Friday, 1 December 2017

Cotações de forex explicadas em romeo


Tutorial de Forex: lendo uma cotação de Forex e compreendendo o jargão Uma das maiores fontes de confusão para aqueles novos para o mercado de moeda é o padrão para citar moedas. Nesta seção, bem ir sobre as cotações da moeda e como eles trabalham em negócios de par de moedas. Leitura de uma cotação Quando uma moeda é cotada, ela é feita em relação a outra moeda, de modo que o valor de uma seja refletido através do valor de outra. Portanto, se você está tentando determinar a taxa de câmbio entre o dólar dos EUA (USD) eo iene japonês (JPY), a cotação do forex seria assim: Isso é referido como um par de moedas. A moeda à esquerda da barra é a moeda base, enquanto a moeda à direita é chamada a moeda de cotação ou contra. A moeda base (neste caso, o dólar dos EUA) é sempre igual a uma unidade (neste caso, US1) e a moeda cotada (neste caso, o iene japonês) é o que essa unidade básica é equivalente ao Outra moeda. A citação significa que US1 119,50 iene japonês. Em outras palavras, US1 pode comprar 119,50 ienes japoneses. A cotação do forex inclui as abreviaturas de moeda para as moedas em questão. Citação de moeda direta vs. cotação de moeda indireta Há duas maneiras de citar um par de moedas, direta ou indiretamente. Uma cotação em moeda corrente directa é simplesmente um par de moedas em que a moeda nacional é a moeda cotada enquanto uma cotação indirecta, é um par de moedas onde a moeda nacional é a moeda base. Portanto, se você estivesse olhando o dólar canadense como a moeda nacional eo dólar dos EUA como a moeda estrangeira, uma cotação direta seria USDCAD, enquanto uma cotação indireta seria CADUSD. A cotação direta varia a moeda nacional, ea base, ou moeda estrangeira, permanece fixo em uma unidade. Na cotação indireta, por outro lado, a moeda estrangeira é variável ea moeda nacional é fixada em uma unidade. Por exemplo, se o Canadá for a moeda doméstica, uma cotação direta seria 1,18 USDCAD e significa que USD1 comprará C1.18. A cotação indireta para este seria o inverso (11,18), 0,85 CADUSD, o que significa que, com C1, você pode comprar US0.85. No mercado spot forex, a maioria das moedas são negociadas contra o dólar dos EUA, eo dólar dos EUA é freqüentemente a moeda base no par de moedas. Nesses casos, é chamado de cotação direta. Isso se aplica ao par de moedas USDJPY acima, que indica que US1 é igual a 119,50 ienes japoneses. No entanto, nem todas as moedas têm o dólar dos EUA como base. As moedas do Queens - aquelas moedas que historicamente tiveram um empate com a Grã-Bretanha, como a libra esterlina, o dólar australiano e o dólar neozelandês - estão todas cotadas como a moeda base contra o dólar dos EUA. O euro, que é relativamente novo, é citado da mesma forma também. Nestes casos, o dólar norte-americano é a contra-moeda, ea taxa de câmbio é referida como uma cotação indireta. É por isso que a cotação EURUSD é dada como 1,25, por exemplo, porque significa que um euro é o equivalente a 1,25 dólares dos EUA. A maioria das taxas de câmbio é cotada para quatro dígitos após a casa decimal, com exceção do iene japonês (JPY), que é cotado com duas casas decimais. Moeda Cruzada Quando uma cotação em moeda é dada sem o dólar dos EUA como um de seus componentes, isso é chamado de moeda cruzada. Os pares de moedas cruzadas mais comuns são o EURGBP, EURCHF e EURJPY. Esses pares de moedas expandem as possibilidades de negociação no mercado cambial, mas é importante observar que eles não possuem o seguinte (por exemplo, não negociado ativamente) como pares que incluem o dólar norte-americano, que também são chamados de maiorais. (Para obter mais informações sobre a moeda cruzada, consulte Faça a moeda cruzar seu chefe.) Lance e pergunte Como acontece com a maioria das negociações nos mercados financeiros, quando você está negociando um par de moedas há um preço de compra (compra) e um preço de venda (venda) . Novamente, estes são em relação à moeda base. Ao comprar um par de moedas (indo por muito tempo), o preço de venda se refere ao valor da moeda cotada que deve ser pago para comprar uma unidade da moeda base, ou quanto o mercado venderá uma unidade da moeda base para Em relação à moeda cotada. O preço da oferta é usado na venda de um par de moedas (indo curto) e reflete o quanto da moeda cotada será obtida ao vender uma unidade da moeda base ou quanto o mercado pagará pela moeda cotada em relação à base moeda. A cotação antes da barra é o preço de lance e os dois dígitos após a barra representam o preço de venda (apenas os dois últimos dígitos do preço total são normalmente citados). Observe que o preço da oferta é sempre menor do que o preço do pedido. Vejamos um exemplo: se você quiser comprar esse par de moedas, isso significa que você pretende comprar a moeda base e, portanto, está olhando para o preço de compra para ver quanto (em dólares canadenses) o mercado irá cobrar por dólares americanos. De acordo com o preço de venda, você pode comprar um dólar dos EUA com 1.2005 dólares canadenses. No entanto, a fim de vender este par de moedas, ou vender a moeda base em troca da moeda cotada, você iria olhar para o preço da oferta. Diz-lhe que o mercado vai comprar US1 moeda base (você estará vendendo o mercado a moeda base) por um preço equivalente a 1.2000 dólares canadenses, que é a moeda cotada. Independentemente da moeda cotada em primeiro lugar (a moeda base) é sempre aquela em que a transação está sendo conduzida. Você compra ou vende a moeda base. Dependendo da moeda que você deseja usar para comprar ou vender a base com, você se refere ao par de moeda correspondente taxa de câmbio spot para determinar o preço. Spreads e Pips A diferença entre o preço da oferta eo preço de venda é chamado de spread. Se estivéssemos a olhar para a seguinte citação: EURUSD 1.250003, o spread seria de 0.0003 ou 3 pips. Também conhecidos como pontos. Embora esses movimentos possam parecer insignificantes, mesmo a menor mudança de ponto pode resultar em milhares de dólares sendo feitos ou perdidos devido à alavancagem. Mais uma vez, esta é uma das razões pelas quais os especuladores são tão atraídos para o mercado cambial, mesmo o menor movimento de preços pode resultar em enorme lucro. O pip é a menor quantidade que um preço pode mover em qualquer cotação em moeda. No caso do dólar dos EUA, euro, libra esterlina ou franco suíço, um pip seria 0.0001. Com o iene japonês, um pip seria 0,01, porque esta moeda é cotada com duas casas decimais. Assim, em uma cotação forex do USDCHF, o pip seria 0.0001 francos suíços. A maioria das moedas de comércio dentro de um intervalo de 100 a 150 pips por dia. Spread neste caso é 5 pipspoints diferença entre bid e ask preço (1.2237-1.2232). Pares de moeda nos mercados de contratos e futuros Uma das principais diferenças técnicas entre os mercados cambiais é a forma como as moedas são cotadas. Nos mercados de forwards ou futuros, os câmbios são sempre cotados em relação ao dólar dos EUA. Isso significa que o preço é feito em termos de quantos dólares dos EUA são necessários para comprar uma unidade da outra moeda. Lembre-se que no mercado spot algumas moedas são cotadas contra o dólar dos EUA, enquanto para outros, o dólar dos EUA está sendo cotado contra eles. Como tal, o mercado futuro e as cotações no mercado à vista nem sempre serão paralelas. Por exemplo, no mercado à vista, a libra britânica é cotada em relação ao dólar dos EUA como GBPUSD. Esta é a mesma maneira que seria cotada nos mercados de futuros e futuros. Assim, quando a libra britânica se fortalece em relação ao dólar norte-americano no mercado à vista, também aumentará nos mercados de futuros e futuros. Por outro lado, ao analisar a taxa de câmbio do dólar americano e do iene japonês, o primeiro é citado contra o último. No mercado à vista, a cotação seria de 115 por exemplo, o que significa que um dólar americano compraria 115 ienes japoneses. No mercado de futuros, seria citado como (1115) ou .0087, o que significa que 1 iene japonês compraria .0087 dólares americanos. Como tal, um aumento na taxa spot USDJPY equivaleria a um declínio na taxa de futuros do JPY, porque o dólar americano se fortaleceu contra o iene japonês e, portanto, um iene japonês compraria menos dólares dos EUA. Agora que você sabe um pouco sobre como as moedas são cotadas, vamos passar para os benefícios e riscos envolvidos com negociação forex. Uma cotação indireta expressa a quantidade de moeda estrangeira necessária para comprar ou vender uma unidade da moeda nacional nos mercados de câmbio. Compreender como as taxas de câmbio são calculadas e fazer compras em torno das melhores taxas podem mitigar o efeito de spreads amplos no mercado de varejo forex. Ganhar dinheiro no mercado de câmbio é um processo especulativo. Você está apostando que o valor de uma moeda aumentará em relação a outro. Uma cotação direta usa montantes variáveis ​​da moeda do país de origem para comparar com um valor fixo de uma moeda estrangeira. Cada moeda tem características específicas que afetam seu valor subjacente e movimentos de preços no mercado cambial. As flutuações monetárias são um resultado natural do sistema de taxas de câmbio flutuante que é a norma para a maioria das principais economias. A taxa de câmbio de uma moeda em relação à outra é influenciada por. Todos os dias, trilhões de dólares de comércio no mercado forex. Aqui estão algumas das moedas mais populares, e algumas características para cada um. O valor da moeda de um país depende de muitos fatores que o farão flutuar, em relação a outras moedas mundiais. Aliás, sempre há um mercado de touro em algum lugar - e agora você pode encontrá-lo com ETF de moeda. Ao negociar em forex, todas as moedas são cotadas em pares. Descubra como ler estes pares eo que significa quando você os compra e os vende. Perguntas freqüentes A depreciação pode ser usada como uma despesa dedutível de impostos para reduzir os custos tributários, reforçando o fluxo de caixa. Saiba como Warren Buffett se tornou tão bem sucedido através da participação em múltiplas escolas de prestígio e suas experiências do mundo real. O CFA Institute permite a um indivíduo uma quantidade ilimitada de tentativas em cada exame. Embora você possa tentar o exame. Saiba mais sobre os salários médios dos analistas de mercado nos EUA e diferentes fatores que afetam os salários e os níveis globais. Perguntas freqüentes A depreciação pode ser usada como uma despesa dedutível de impostos para reduzir os custos tributários, reforçando o fluxo de caixa. Saiba como Warren Buffett se tornou tão bem sucedido através da participação em múltiplas escolas de prestígio e suas experiências do mundo real. O CFA Institute permite a um indivíduo uma quantidade ilimitada de tentativas em cada exame. Embora você possa tentar o exame. Saiba mais sobre os salários médios dos analistas de mercado de ações nos EUA e diferentes fatores que afetam os salários e os níveis globais. Romeo e Juliet Cotações e Análise Duas casas, tanto em dignidade, Em Verona justo, onde colocamos a nossa cena, Motíno, onde o sangue civil deixa as mãos civis impuras. A partir dos lombos fatais desses dois inimigos. Um casal de amantes da estrela-cruzam a vida deles, cujos espancados mordidos e miseráveis ​​fazem com sua morte enterrar os conflitos de seus pais. A terrível passagem de seu amor de morte, e a continuação de seus pais, raiva, que, mas o fim de seus filhos, nada poderia remover, é agora as duas horas de trânsito do nosso palco. Senhorita, nosso trabalho deve se esforçar para consertar. Romeu e Julieta começam com um Coro, que estabelece o enredo e o tom da peça. Este dispositivo não era novo para Shakespeare e, de fato, faz eco da estrutura de Arthur Brooke, a História Tragical de Romeus e Julieta. O poema que serviu de inspiração de Shakespeare. No entanto, o Chorus também apresenta uma série de contradições que ressoam ao longo do resto da peça. O Chorus fala em um soneto, uma forma muito estruturada de poesia que implica ordem. No entanto, o conteúdo do soneto duas famílias são incapazes de controlar-se, e, portanto, trazendo desastre para si sugere incrível desordem. Essa dissolução sistemática é fundamental para a peça. É típico para uma tragédia começar com um coro, e certamente, as circunstâncias terríveis deste discurso de abertura reforçam esse tropo. No entanto, Shakespeare nunca aborda claramente a questão de saber se Romeu e Julieta são uma tragédia clássica - que é definida como uma tragédia do Destino. Ao introduzir um tom de pressentimento, mas recusando-se a culpar os pés universais, o Chorus também apresenta a abordagem única da tragédia de Shakespeare. Para JULIETA Se eu profanar com minha mão indigna Este santuário sagrado, a bem gentil é esta: Meus lábios, dois peregrinos corajosos, pronto para suavizar Esse contato áspero com um beijo tierno. Bom peregrino, você cometeu mal sua mão demais, que devotamente mostra com devoção. Para os santos tem mãos que os peregrinos, as mãos tocam, e a palma da palma é o paladar sagrado39 beijo. Não há lábios de santos e palmas sagradas também Ay, peregrino, lábios que devem usar em oração. Ó, então, querida santa, faça os lábios fazerem o que as mãos fazem. Eles oram, concedei, para que a fé não se desesperasse. Os santos não se movem, embora concedam por causa das orações. Então, não se mova, enquanto o efeito da minha oração eu tomo. Assim, dos meus lábios, pelo seu, o meu pecado é purgado. Então tenha os meus lábios o pecado que eles tomaram. Pecado dos teus lábios O transgressão doçadamente urgente Me dê o meu pecado novamente. Você beija pelo livro. Este intercâmbio, primeiro de Romeu e Julieta, é apropriadamente apaixonado ao mesmo tempo que introduz a idéia de que sua relação transcende a expectativa religiosa tradicional. Os amantes falam em um soneto que invoca imagens de santos e peregrinos. A escolha de Shakespeare para usar um soneto com uma forma altamente estruturada sugere que seu amor representa a ordem. O soneto refere-se ao fato de que o nome de Romeus se traduz em peregrino em italiano, mas é mais significativo por seu uso sacrílego das imagens. Romeu e Julieta usam imagens religiosas de maneira sexualizada, o que certamente teria sido considerado sacrílego. Isso transmite ao público que o amor entre Romeu e Julieta existe apesar das complicações no mundo ao seu redor. Portanto, como o soneto sugere, a única maneira de perseguir seus sentimentos é criar seu próprio pequeno mundo. O Romeu, Romeu, por que és Romeo Nega o teu pai e recusai o teu nome Ou, se não queres, sois jurados meu amor, e já não serei um Capulet. Além disso, eu ouço mais, ou devo falar nessas coisas, mas seu nome, meu inimigo, você é você mesmo, embora não seja Montague. O que é Montague é nem mão, nem pé, nem braço, nem rosto, nem qualquer outra parte Pertencendo a um homem. O, seja algum outro nome Que em um nome que nós chamamos uma rosa Por qualquer outro nome cheiraria tão doce Assim Romeo iria, se ele não fosse Romeo chamou, Retenha essa perfeição querida que ele deve Sem esse título. Romeu, faça o seu nome, e para esse nome que não faz parte de você, tome tudo sozinho. O famoso solilóquio da Julieta é notável por mais do que por sua linda linguagem. Também permite que Shakespeare estabeleça a natureza privada do amor ao romper a convenção de um solilóquio, e também introduz o tema da identidade. Um solilóquio é comumente usado para revelar pensamentos privados de um personagem para o público, mas mantido em segredo de todos os outros personagens na peça. Ao ter Romeu ouvir as palavras privadas de Juliet, Shakespeare cria um casulo em torno de seu amor, insinuando que o amor puro deve existir em um mundo privado. A presença de Romeu durante o solilóquio de Juliet é, por um lado, uma invasão, mas, por outro lado, é uma lembrança do custo da intimidade. Que Julieta quer e acalma a interrupção de Romeu, lembra ao público que o verdadeiro amor pede que os amantes revelem seus pensamentos mais íntimos uns aos outros. Shakespeare também apresenta explicitamente o tema da identidade nesta passagem. Juliet deseja que Romeu possa transcender o conflito em torno de seu nome. Sua famosa declaração em que nomeia aquilo que chamamos de rosa. Por qualquer outro nome, o cheiro tão doce expressa expressamente a idéia de que uma pessoa é mais do que sua identidade ou rótulo público. Neste ponto, os amantes entendem que devem evitar as expectativas da sociedade se quiserem encontrar a verdadeira felicidade. Não juras de nada Ou, se queres, jura pelo seu eu gracioso, que é o deus da minha idolatria, e eu acredito em ti. Esta linha curta da cena da varanda explora a idéia de que o amor verdadeiro exige que ambas as partes sejam uma unidade autônoma. Juliet encoraja esta idéia, sugerindo que ela vai acreditar em Romeu só se ele jura para si mesmo, ao invés de um poder celestial. Romeu tenta jurar pela lua, mas Juliet observa que, porque a lua cera e diminui, é muito pouco confiável. Em vez disso, ela diz: "Se você quiser, jure pelo seu gracioso self." Shakespeare muitas vezes tem personagens encorajam uns aos outros a serem verdadeiros a si mesmos primeiro - e se eles podem, é um sinal de que eles também podem ser verdadeiros para os outros. Neste contexto, os personagens devem aceitar suas identidades individuais (em vez de seus nomes de família) para experimentar o amor verdadeiro. Ao enfatizar este ponto, Juliet invoca a natureza insular, egoísta do amor que define sua relação com Romeu ao longo da peça. Oh, ela sabia bem. Seu amor lido por rote e não podia soletrar. Mas venha, mais jovem, venha, venha comigo. Em um aspecto, o seu assistente será para que essa aliança possa ser tão feliz, para transformar suas famílias em rancor para o amor puro. O, deixe-nos estar de repente no pressa. Sábio e lento eles tropeçam que correm rápido. Shakespeare apresenta frades Laurence como um personagem com motivos complicados. Nesta troca, Laurence apresenta sua psicologia multifacetada única. Ele é, em muitos aspectos, uma figura religiosa imperfeita, que está disposta a comprometer a santidade religiosa do casamento por causa de um objetivo político. Ele claramente encontra Romeos paixão nova suspeita, mas concorda em realizar a cerimônia para que ele possa ajudar a terminar a disputa. A dicotomia entre as pressões da sociedade e os desejos de Romeu e Julieta é novamente evidente aqui. Fr. Laurence também promove moderação na linha final. Muitos estudiosos acreditam que Shakespeare significou que seu público entendeu que a tragédia em Romeu e Julieta é o resultado de uma falta de moderação. Romeu e Julieta subsumiram-se muito rapidamente para a paixão, e os consumiu. No entanto, essa mensagem presumida não explica as complexidades de seu amor. A insistência de Laurence na moderação é indiscutivelmente mais aplicável às famílias de Romeu e Julieta, que não conseguem controlar a disputa. Nesta pequena troca, Shakespeare revela novamente sua habilidade em engenharia de psicologia única, mesmo em um personagem menor. Por que, não é melhor agora do que geme por amor, agora é sociável, agora você é Romeu, agora é o que você é, tanto pela arte como pela natureza; pois esse amor drivelling é como um grande natural, que corre lolling up and Para esconder seu bauble em um buraco. Quando Romeo se reconecta com Benvolio e Mercutio depois de conhecer Julieta em seu pátio, Mercutio fala essas linhas para ele por admiração. Como Mercutio observa, Romeu trocou sua tendência para o moping pensativo e agora pode dizer verbalmente com facilidade. Ao chamar Romeu quotsociable, Mercutio está potencialmente sugerindo que, depois de conhecer Julieta, Romeu recuperou sua masculinidade - ele é agora o homem para o qual ele deve ser tão artístico quanto natural. No entanto, essas linhas também indicam que Romeu descobriu seu Verdadeira identidade agora que jurou seu amor a Julieta. Ele ama nada menos do que antes (ele realmente ama mais), mas ele agora sabe que ele não precisa transmitir esses sentimentos para o mundo. Ele já não usa para gerar atenção dessa maneira, porque ele encontrou uma nova saída para sua paixão. Portanto, quando Mercutio elogia a nova atitude de seu amigo, ele observa que Romeu realmente amadureceu. Por extensão, Shakespeare sugere que o amor ajuda uma pessoa a alcançar a autonomia e, portanto, navegar o mundo com confiança. Não, não é tão profundo como um poço, nem tão largo quanto uma porta da igreja, mas é suficiente, 39 servirá: peça-me amanhã e você me encontrará um homem grave. Estou apimentado, eu garanto, por este mundo. Uma praga de suas casas 39Zounds, um cachorro, um rato, um rato, um gato, para coçar um homem até a morte um fanfarrão, um vilão, um vilão, que luta pelo livro da aritmética. Por que o diabo veio entre nós? Estava ferida sob seu braço. Eu pensei tudo para o melhor. Me ajude em alguma casa, Benvolio, ou eu vou desmaiar. Uma praga de todas as suas casas Eles fizeram vermes 39 carne de mim: eu tenho isso, e também: suas casas Nas últimas linhas antes de sua morte, Mercutio cimenta seu lugar como um dos personagens mais duradouros de Romeu e Julieta. Mesmo enquanto ele está no seu leito de morte, Mercutio mostra um talento singular para acrobacias verbais e brincadeiras, insistindo que ele será um manancial quotgrave no dia seguinte e sugerindo que sua ferida mortal ainda não é suficiente para forçá-lo a ir à igreja. No entanto, sua energia também toma uma volta mais escura, enquanto ele chora, praga praticamente todas as suas casas. Mercutio usa suas últimas respirações para castigar os Montagues e os Capuletos pela disputa sangrenta - o que é totalmente evitável. Ele grita esta famosa frase três vezes seguidas, como se fosse uma maldição real - uma punição apropriada para o derramamento de sangue que ocorreu. O assassinato de Mercutios, enquanto isso, força Romeu até a idade adulta. Antes da morte de sua amiga, Romeu é capaz de se separar de sua família, considerando a disputa uma distração infantil - mas, uma vez que começa a afetá-lo diretamente, ele não pode deixar de agir. Ele mata Tybalt para se vingar da morte de Mercutio e deve sofrer as consequências. Quando Mercutio morre, Romeo aprende da maneira mais difícil que suas ações tenham consequências do mundo real, apesar de suas nobres intenções. Talvez para se certificar de que seu amigo pensativo não perca a lição, Mercutio deixa bem claro em suas últimas palavras, Romeo é um membro do Montague 39house39, quer ele goste ou não. Galope, seus corcundos de fogueira, para Phoebus39 hospedagem: um wagoner como Phaethon iria chicoteá-lo para o oeste, e traga a noite nebulosa imediatamente. Espalhe a sua cortina íntima, a noite que faz amor, que os olhos do fugitivo podem piscar e Romeo Saltar para estes braços, desabafados e não vistos. Os amantes podem ver para fazer seus ritos amorosos Por suas próprias belezas ou, se o amor é cego, ele concorda melhor com a noite. Venha, a noite civil, sua matrona sóbria, toda em preto, e me aprende como perder uma partida vencedora, Play39d por um par de virgens intactas: Hood meu sangue unmann39d, batendo nas minhas bochechas, Com o teu manto preto até o amor estranho , Cresceu ousado, pense que o verdadeiro amor atuasse com modéstia simples. Venha, venha a noite, venha Romeu, dia a noite. Você se debruçará sobre as asas da noite. Mais linda do que a neve nova na parte traseira de um raven. Venha, noite gentil, venha, amando, besta negra, dê-me o meu Romeu e, quando ele morrer, Leve-o e corte-o em pequenas estrelas, E ele tornará a face do céu tão fina Que todo o mundo Apaixone-se pela noite E não pague culto ao sol arrepiado. O, eu comprei a mansão de um amor, mas não possuí-lo, e, embora eu esteja vendido, ainda não gozo ... muito tedioso é esse dia Como é a noite anterior a algum festival. Para uma criança impaciente que tem novas vestes E não pode vista eles. O, aqui vem minha enfermeira, e ela traz notícias e toda língua que fala. Mas o nome de Romeu fala a eloquência celestial. Este é um dos soliloquios mais elegantes de Romeu e Julieta. Juliet testemunha o poder de separação de seu amado e lembra ao público do tema recorrente da ordem versus desordem. Como Shakespeare estabelece anteriormente na peça, Juliet associa ordem com a calma da noite e desordem com as complicações do dia. A ironia dramática de seu discurso é que, neste ponto, o público sabe que Romeu matou Tybalt e logo será punido, enquanto Juliet não - o que apenas ressalta a intensidade da divisão entre ordem e desordem. Além disso, a linguagem de Juliet tem implicações sexuais porque ela está antecipando a consumação de seu casamento. Ela pensa da noite como o momento em que ela e seu amante podem encontrar a paz longe do caos que os rodeia. Ela também trai sua idade e idealismo juvenil em sua esperança infantil de que o poder de seu amor pode mudar o mundo. O seu otimismo afecta ainda mais porque a enfermeira chega momentos depois e diz a Julieta as más notícias do desterro de Romeu. Segure a sua mão desesperada: Tens um homem, a tua forma, grita, tua arte: as tuas lágrimas são femininas, os teus atos selvagens denotam a fúria irracional de uma besta: mulher indecente em um homem aparente ou bestia maligna ao parecer tanto, você me surpreendeu: Por minha santa ordem, pensei que sua disposição era melhor. Você matou Tybalt, você matará a si mesmo E fará também a sua senhora que vive em você? Ao fazer o ódio deturpado por você? Por que você é o seu nascimento, o céu e a terra. Desde o nascimento, o céu e a terra, os três se encontram. De uma só vez, você perderia imediatamente. Fie, fie, tuga a tua forma, o teu amor, o teu juízo, que, como um usurário, abunda em tudo, e não usa ninguém com esse verdadeiro uso, de fato, o que deve colocar a tua forma, o teu amor, a tua inteligência: a tua forma nobre é apenas uma Forma de cera, desprendendo do valor de um homem, seu amor querido, jurado, mas perplexo oco, matando aquele amor que voce prometeu para apreciar o seu espírito, esse ornamento para moldar e amar, faltado na condução de ambos, como o pó em um Frasco de soldado sem balas, é incendiado por sua própria ignorância, e você se destruiu com a sua própria defesa. O que, desperte-te, o homem, a tua Julieta, está viva. Por quem querido amor, mas ultimamente morto. Tu és feliz: Tybalt mataria-te, mas mataste Tybalt também és feliz: a lei que ameaça a morte é o teu amigo e se transforma Para o exílio, você é feliz: uma bula de bênçãos acende-se sobre as costas. A felicidade te acenera em sua melhor disposição. Mas, como uma moça mal comportada e malcriada, puxa a tua fortuna e teu amor. Tome cuidado, tome cuidado, por tal Morrer miserável. Vai, pegue-te ao teu amor, como foi decretado, Ascende a câmara, daí e consolai-a: Mas olhe, não ficasse até que o relógio seja ajustado, pois então não podes passar para Mantua, onde viverás, até que possamos encontrar um Hora de acender o seu casamento, reconciliar os seus amigos, implorar o perdão do príncipe, e chamá-lo de volta Com vinte e um vezes mais alegria do que se manifestou em lamentação. Vá antes, enfermeira: elogie-me com a sua senhora e apresente-a apressar toda a casa para a cama, que grande sofrimento os torna aptos a: Romeu está chegando. Nesta passagem, Frei Laurence choca Romeo por tentar suicídio quando o jovem está enfrentando o banimento do assassinato de Tybalt. Frei Laurence critica Romeu por sua covardia, sugerindo que, tentando tirar a vida, Romeu apresenta características femininas. Laurence também tenta tirar Romeu do seu pessimismo, apontando que nem ele nem Julieta estão realmente mortos. A repreensão dos frades é um exemplo do fato de que Romeu e Julieta são um novo tipo de tragédia - onde a psicologia é a culpa e não o destino. Neste ponto, Romeu está desesperado e optou por acabar com a vida - mas a intervenção humana é a única razão pela qual ele não segue. Ao dizer a Romeu que simplesmente espere até que possamos encontrar um tempo para incendiar seu casamento, Frei Laurence exige que Romeu se comporte como um adulto racional e lide com seu problema de uma maneira apropriadamente madura. Enquanto algumas das lições de Fr. Laurence chegam a Romeu, o que o homem sagrado não entende é que Romeu ainda é um jovem apaixonado que pode se reconectar com Julieta, mas tem pouco interesse nas demandas de maturidade medida. Desta forma, este discurso também prefigura a forma como a juventude impetuosa e apaixonada desempenha um papel importante no final trágico do jogo. Uma paz em paz, esta manhã com ela traz. O sol, por tristeza, não mostrará sua cabeça: vá, para falar mais sobre essas coisas tristes, alguns serão perdão e alguns são punidos: Pois nunca foi uma história de mais ai do que isso De Julieta e seu Romeu. No discurso final de Romeu e Julieta. O Príncipe encerra o tragico plano e sugere a possibilidade de paz futura entre os Montagues e os Capuletos. Ele descreve isso como um quotglooming peacequot, o que não diminui o fato de que a peça atingiu uma reconciliação, mas também é indicativo de alguns pontos mais sutis. Em primeiro lugar, Romeu e Julieta não são verdadeiramente uma tragédia clássica porque termina com uma reconciliação em vez de uma aniquilação total. Alguns estudiosos não atribuem a esta interpretação, mas, independentemente disso, é claro que a peça tem envergamentos morais, uma vez que a pureza juvenil do amor de Romeu e Julieta conduz a mudanças positivas em seu mundo, mesmo que já não estejam vivas. Quando o Príncipe observa que o quotsunwill não mostra sua cabeça, isso lembra a audiência sobre a conexão entre dia e desordem. A lição aqui parece ser então, que a tragédia pode levar à mudança, se as pessoas realmente estão dispostas a aprender com isso. Como Citar gradesaverromeo-e-julietstudy-guiaquotes em MLA Format J. N. Smith. Cedars, S. R. Ed. Romeo e Juliet Citações e Análise. GradeSaver, 26 de junho de 2017 Web. Cite esta página

No comments:

Post a Comment